This item is published by Universitas Islam Negeri Sunan Ampel Surabaya
Bahri, Muhammad Saiful (2012) التوسيع والتضييق في معنى الكلمات الإندونسية المستعارة من العربية. Undergraduate thesis, IAIN Sunan Ampel Surabaya.
|
Text
Muhammad Saiful Bakhri_A01208024.pdf Download (2MB) | Preview |
Abstract
Setiap bahasa yang bertemu dengan bahasa lain pasti terjadi kontak. Kontak bahasa adalah pengaruh bahasa satu dengan bahasa yang lain baik secara langsung ataupun secara tidak langsung. Akibat terjadinya kontak bahasa bagi pemakai bahasa adalah sering timbul interfensi atau transfer. Kontak bahasa yang menimbulkan interfensi sering dianggap sebagai peristiwa negatif, karena masuknya unsur bahasa pertama ke dalam bahasa kedua atau sebaliknya menyimpang dari kaidah bahasa masing-masing. Dengan masuknya Islam dalam Nusantara, berakibat pada terjadinya kontak antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Arab. Dan akibatnya, banyak dari Bahasa Arab • yang diserap ke dalam Bahasa Indonesia. Hal ini bert ujuan untuk memperkaya kosakata Bahasa Indonesia yang merupakan salah satu upaya pengembangan Bahasa Indonesia sebagai bahasa yang hidup. Bahasa Indonesia dan Bahasa Arab berasal dari rumpun yang berbeda, tentu ada beberapa proses yang digunakan Bahasa Indonesia untuk menyerap dari Bahasa Arab secara fonemik maupun semantik, karena perbedaan budaya dan lingkungan sehingga banyak kata serapan yang berasal dari Bahasa Arab menyimpang dari makna aslinya. Masalah yang diteliti dalam skripsi ini adalah (i) Bagaimana penyerapan kata kat a Arab ke dalam Bahasa Indonesia; (ii) Bagaimana perluasan dan penyempitan makna kata-kata Arab yang diserap oleh Bahasa Indonesia. Berkenaan dengan itu, penulis melakukan penelitian untuk mengetahui penyimpangan makna kata serapan Bahasa Indonesia yang berasal dari Bahasa Arab melalui pendekatan kualitatif, dan dalam menjelaskannya digunakan metode deduktif, yakni diawali dengan landasan teori dan hipotesis sebelum dianalisa, kemudian ditarik kesimpulan. Penulis melakukan analisis terhadap kosakata Bahasa Indonesia yang berasal dari Bahasa Arab. Dalam penelitian ini disimpulkan, bahwa Bahasa Indonesia menyerap banyak kata dari Bahasa Arab dan kebanyakan mengalami perluasan dan penyempitan makna dari makna aslinya.
Statistic
Downloads from over the past year. Other digital versions may also be available to download e.g. from the publisher's website.
Item Type: | Thesis (Undergraduate) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Creators: |
|
||||||
Subjects: | Bahasa Arab Bahasa Arab > Tata Bahasa |
||||||
Keywords: | Perluasan makna; penyempitan makana; Bahasa Arab | ||||||
Divisions: | Fakultas Adab dan Humaniora > Bahasa dan Sastra Arab | ||||||
Depositing User: | Editor : Abdun Nashir------ Information------library.uinsby.ac.id | ||||||
Date Deposited: | 22 Dec 2017 03:50 | ||||||
Last Modified: | 22 Dec 2017 03:50 | ||||||
URI: | http://digilib.uinsa.ac.id/id/eprint/21755 |
Actions (login required)
View Item |